CHANGELOG.md 42.5 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
# 2018-06-17 Kleiner Anpassungen II
* Flex-Darstellung
  * Mobil: Menü oben und kleinere Buttons (und links statt rechts)
  * Desktop: Menü rechts (immer offen) und größere Buttons rechts
* Menü
  * Menü-Hintergrund ist TUHH-Türkis
  * Untermenüs: Man muss nicht mehr den Pfeil klicken, um sie zu öffnen. Klick auf die Zeile genügt.
  * Fehlende Übersetzungen für Fachgruppen (Menü) ergänzt
* Ganz dezenten Schattenwurf für die Karte hinzugefügt
* Druck nochmal für etwas bessere Seitenfüllung angepasst
* Raumnummer hinzugefügt
  * Die Nummern sind verkürzt (1.03 statt 1.003), damit es etwas besser passt
  * Standardmäßig ausgeblendet. Einblendbar via Settings-Button
* Tooltips durch Modal (überlagerndes "Fenster") abgelöst
  * Tooltip-Hover-Effekt bei Map-Markern entfernt (unnütz und ohnehin ausschließlich bei Mausnutzung angezeigt)  
  * Tooltip bei Klick auf Regalen (Signaturenanzeige) entfernt. Stattdessen öffnen nun ein kleines Modal
  * Gesamtgröße reduziert, da auf die JQuery-UI-Bibliothek verzichtet werden kann
* Bilder (derzeit nur bei dem Campus-Marker der Lageplan), werden in der Legende klein dargestellt und per Klick ins Modal geladen.

20 21 22 23 24 25 26 27 28
# 2018-06-10 Kleiner Anpassungen
* Vorbereitung für eine flexiblere Darstellung der Bereiche Karte/Legende/Menü (grid layout)
* Legende nach unten verschoben und ausblendbar
* Menü schließt sich nach Klick/Berührung
* Aktionsregal "repariert"
* Einige versetzte Elemente im Plan korrigiert (fiel nur bei Maximalzoom auf)
* Zoom-Slider unten rechts wird auf Handys versteckt, Buttons werden kleiner
* Wieder normale Scrollbar in der Legende, sofern benötigt

29 30 31 32 33 34 35
# 2018-05-29 Umzug von LA 
* LA in Lesesaal 2 entfernt und in Lesesaal 1 hinzugefügt. Text leicht angepasst für tu:speak
* TIZ angepasst und Dissertationen im Lesesaal 1 entfernt
* Hochschulschriften/Dissertationen aus LS1 entfernt (Marker und Regale)
* Marker für "Campus" durch anderes Symbol ersetzt (ehemaliges Hochschulschriften-Symbol)
* Marker für Aktionsregal durch Weltkugel ersetzt (was Doktorhut-Symbol)
* Maker Hochschulschriften im Magazin durch Doktorhut-Symbol ersetzt
Tobias Zeumer's avatar
Tobias Zeumer committed
36
* Marker für tu:speak bei LA hinzugefügt
37 38
* Menüpunkt + Text "TUHH Hochschulschriften" entfernt (schade eigentlich, vor allem mit altem Text)
* Bezeichnung CIP-Pool durch "Windows-Pool" ersetzt
Tobias Zeumer's avatar
Tobias Zeumer committed
39 40 41 42 43 44 45 46
* Zoom-Slider von Navigationsmenü nach rechts unten im Kartenbereich verschoben (ähnlich wie Google Maps)
* Wechsel LS1 zu LS2 via Button, rechts an der Kartenseite (statt des alten Textlinks)
* Button für Sprachwechsel hinzugefügt
* Signatursuche via Button anzeigen
* Drucken: Menüs und Buttons werden nicht mitgedruckt (nur der Kartenausschnitt)
* Legende kann nun geschlossen werden fliegt nicht mehr "frei" herum. Verbesserung, aber noch nicht optimal.
* Button für Ansichtsdetails erstellt (POIs, Systematik und Detaillevel); außerdem "Spezial"
** "Spezial" ist so eine Art Mitarbieteransicht - derzeit wird nur das Magazin-Menü eingeblendet
47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216

# 2018-04-xx AG Info - Überarbeitung 01
## NICHT übernommen (lang-tokens als Referenz)
Da muss man erst nochmal genauer mit der Map selbst gucken. Wenn etwas nur an einer Stelle weg ist, ist hinterher vollkommen unübersichtlich und "kaputt".

Menüs
* Menü flyers entfernen (ebenfalls Block desc_flyers wieder eingefügt)
* Menü campus entfernen (ebenfalls Block desc_campus wieder eingefügt); lt. Besprechung sollte es auch explizit in der Map bleiben, aber das Symbol tauschen mit Dissertationen....?
* Menü journaltouch entfernen (ebenfalls Block desc_journaltouch wieder eingefügt)

Beschreibungen
* desc_ill komplett verschwunden (Versehen, da nicht im Menü weg?)
* desc_closedstack komplett verschwunden (Versehen, da nicht im Menü weg?)
* desc_sub komplett verschwunden (Versehen, da nicht im Menü?)
* desc_accessibility "Barrierefreier Einzelarbeitsplatz / Barrier-free single workplace" - Barrierefreiheit/accessibility ist etwas mehr einfach...
  * NICHT genommen DE: <p>Im Lesesaal 1 befindet sich  ein höhenverstellbarer Rollstuhlarbeitsplatz in einer Nische bei der Rotunde.</p>
  * BEHALTEN DE: <p>Im Erdgeschoss ist in einer Nische bei der Rotunde ein höhenverstellbarer Rollstuhlarbeitsplatz. Im Eingangsbereich ist außerdem eine mit Rollstuhl nutzbare Toilette. Gegenüber des Bibliothekseinganges ist ein Fahrstuhl im <a href="https://www.openstreetmap.de/karte.html#?zoom=18&lat=53.46133&lon=9.96962&layers=B000TT">Außenbereich</a>.</p><p>Weitere Informationen und Ansprechpartner finden sie auf unserer Webseite zu <a href="https://www.tub.tuhh.de/lernen/barrierefreiheit/">Barrierefreiheit</a></p>
  * NICHT genommen EN: <p>In reading room 1 there is a height-adjustable wheelchair workplace in a niche next to the rotunda.</p>
  * BEHALTEN DE: <p>A height-adjustable wheelchair workstation is located in a niche near the rotunda on the ground floor. In the entrance area there is also a wheelchair accessible toilet. Opposite the library entrance there is an elevator in the<a href="https://www.openstreetmap.de/karte.html#?zoom=18&lat=53.46133&lon=9.96962&layers=B000TT">outdoor area</a>. </p><p>Further information and contact persons can be found on our website on the topic <a href="https://www.tub.tuhh.de/lernen/barrierefreiheit/">Accessibility</a></p>
  * Neuer Block nicht genommen: <dt lang="de" id="title_accessibility" data-lang-token="Barrier-free WC">Barrierefreies WC</dt><dd id="desc_accessibility"><div class="lng_de"><p>Im Eingangsbereich befindet sich ein mit Rollstuhl nutzbares WC.</p></div><div class="lng_en"><p>In the entrance area there is a wheelchair accessible toilet.</p></div></dd>


## Texte
Übernommene Änderungen
* desc_welcome
  * ALT-DE: <p>Dieser Plan soll Ihnen helfen sich schnell mit unseren Räumlichkeiten und Dienstleistungen vertraut zu machen. Sie können entweder über da Navigationsmenü stöbern oder Sie klicken auf eine Kartenmarkierung. Sie können außerdem auf einzelne Regale klicken, um zu sehen, welcher Signaturenbereich dort steht (mit Stand 2017-10-06).</p>
  * NEU-DE: <p>Dieser Plan hilft Ihnen, sich schnell mit unseren Räumlichkeiten vertraut zu machen. Stöbern Sie über das Navigationsmenü oder klicken Sie auf eine Kartenmarkierung. </p>
  * ALT-EN: <p>This plan is meant to help you familiarize yourself quickly with our rooms and services. You can either browse through the navigation menu or click on a map marker. You can also click on individual shelves to see which signature range is located there (stand 2017-10-06).</p>
  * NEU-EN: <p>This map will help you to quickly familiarize yourself with our locations. Browse through the navigation menu or click on a map marker.  </p>
* desc_bookcrossing
  * ALT-DE: <p>Die TU-Bibliothek ist offizielle <a href="http://www.bookcrossing.com/hunt/28/480/37839/501447">Bookcrossing-Zone</a>. Das Angebot des gelben Bookcrossing-Regals, das sich gleich rechts neben dem Eingang in die Bibliothek befindet, richtet sich als eine Art Tauschbörse an alle Bibliotheksbesucher. Jeder kann hier nach Büchern stöbern und Bücher aus dem Bookcrossing-Regal mitnehmen sowie eigene Bücher für andere Interessierte einstellen. Mehr Infos auf <a href="http://www.bookcrossing.com/">bookrossing.com</a>.</p><p>In unserem Blog finden Sie weitere <a href="https://www.tub.tuhh.de/blog/tag/bookcrossing/">Bookcrossing-News</a>.</p>
  * NEU-DE: <p>Es ist eine weltweite Bewegung zur kostenlosen Weitergabe von Büchern an andere Personen. Die tub. ist offizielle Bookcrossing-Zone. Unser Angebot im gelben Bookcrossing-Regal befindet sich gleich rechts neben dem Bibliothekseingang.</p>
  * ALT-EN: <p>The TU library is official <a href="http://www.bookcrossing.com/hunt/28/480/37839/501447">Bookcrossing-Zone</a>. The yellow bookcrossing shelf is right next to the library entrance. It is a book exchange site for all library visitors. Anyone can browse for books here and take books from the bookcrossing shelf or offer their own books for other interested visitors. More information on <a href="http://www.bookcrossing.com/">bookrossing. com</a>.</p><p>On our blog you will find more <a href="https://www.tub.tuhh.de/blog/tag/bookcrossing/">Bookcrossing-News</a> (german only).</p>
  * NEU-EN: <p>Bookcrossing is a worldwide movement for the free distribution of books to other people. The tub. is an official bookcrossing zone. Our offer in the yellow bookcrossing shelf is right next to the library entrance.</p>
* desc_promo_shelf (desc_no_mint)
  * ALT-DE: <p>Um den neuen Studierenden die erste Orientierung im Studienalltag zu erleichtern, stellen wir zu Beginn eines neuen Semesters eine Sammlung der am häufigsten benötigten Medien für den Studienbegin in unser Erstsemesterregal in der Nähe des Eingangs auf.<br />Tipp: Scripts gibt es im Campusshop direkt neben der Bibliothek.</p><p>Falls Sie Fragen haben, wenden Sie sich aber auch gerne jederzeit an die Information. Apropos, eine erste Orientierung (und mehr) bieten Ihnen unsere Informationen und Tutorial zum "<a href="https://www.tub.tuhh.de/lernen/wissenschaftlich-arbeiten/">Wissenschaftlichen Arbeiten</a>" und zur "<a href="https://www.tub.tuhh.de/publizieren/literaturverwaltung/">Literaturverwaltung</a>.</p>
  * NEU-DE: <p>Neben der Ausleihtheke steht unser Aktionsregal mit einem thematisch wechselnden Bücherangebot.</p>
  * ALT-EN: <p>To make it easier for the new students to find their way around, we are putting together a collection of the most frequently used media for the beginning of their studies at the beginning of a new semester. The "freshmen shelf" stands near the entrance. <br />Tip: Scripts are available in the campus shop right next to the library.</p>	<p>If you have any questions, please do not hesitate to contact the information desk. Speaking of which, our website offers you a first orientation (and more) on the subject of "<a href="https://www.tub.tuhh.de/en/study/scholarly-research-methods/">Scientific working</a>" and <a href="https://www.tub.tuhh.de/en/publishing/reference-management/">Reference Management</a>.</p>
  * NEU-EN: <p>Next to the lending desk is our special offer shelf with a thematically changing selection of books.</p>
* desc_journals
  * ALT-DE: <p>Gedruckte Fachzeitschriften sind im Lesesaal bei jeder Fachgruppe unter dem Buchstaben "Z" aufgestellt, jedoch nur die letzten 5 Jahrgänge.</p><p>Mehr Fachzeitschriften stehen in gebundenen Bänden in unserem Magazin. Wenn Sie wissen in welcher Zeitschrift (Jahr und Band) ein Artikel veröffentlicht wurde, suchen sie in <a href="https://www.tub.tuhh.de/">tub.find</a> nach der Zeitschrift und bestellen dann den Band aus dem Magazin.</p><p>Viele Zeitschriften haben wir auch nur noch elektronisch (<a href="https://www.tub.tuhh.de/finden/zeitschriften/zeitschriften-anbieter/">Details</a>). Suchen Sie diese in <a href="https://katalog.tub.tuhh.de/Primo/">tub.find (Artikel)</a>. Falls Sie dort nicht fündig werden, können Sie dort direkt in anderen Bibliotheken suchen, indem Sie "Weitere Ergebnisse" anwählen. Danach ist können Sie eine <a href="https://www.tub.tuhh.de/service/fernleihe/">Fernleihe</a> auslösen.</p><p>Weitere interessante Zugänge zu Artikeln:<ul><li><a href="https://www.tub.tuhh.de/finden/datenbanken/">DBIS (Datenbanken)</a></li><li><a href="https://ezb.uni-regensburg.de/">EZB (Elektronische Zeitschriftenbibliothek)</a></li><li><a href="http://zdb-katalog.de/">Zeitschriftendatenbank</a></li> <!-- http://www.zeitschriftendatenbank.de/ --></ul></p><p>Neben dem Selbstverbucher bei der Rotunde finden Sie ein Terminal. Dort können Sie mit "JournalTouch" durch aktuelle Artikel von Fachzeitschriften stöbern (derzeit nur Open Access-Journals).</p>
  * NEU-DE: <p>Aktuelle gedruckte Zeitschriften stehen in den Lesesälen in der jeweiligen Fachgruppe. Genaue Standorte, ältere Jahrgänge und eJournals finden Sie mit Hilfe unseres Katalogs tub.find.</p>
  * ALT-EN: <p>Printed journals are listed in the reading room under the letter "Z" for each subject group, but only the last 5 years.</p>	<p>More journals are available in bound volumes in our closed stack. If you know in which journal (year and volume) an article was published, search in <a href="https://www.tub.tuhh.de/en/">tub. find</a> for the journal and then order the volume from the closed stack.</p><p>Many journals are only available electronically (<a href="https://www.tub.tuhh.de/finden/zeitschriften/zeitschriften-anbieter/">Details (german only)</a>). Search for them in <a href="https://katalog.tub.tuhh.de/Primo/">tub. find (article)</a>. If you don't find what you are looking for there, you can search directly in other libraries by selecting "More results". After that, you can trigger a <a href="https://www.tub.tuhh.de/en/service/interlibrary-loan/">interlibrary loan</a>. </p><p>Additional interesting ways to find articles:<ul><li><a href="https://www.tub.tuhh.de/en/find/databases/">DBIS (databases)</a></li><li><a href="https://ezb.uni-regensburg.de/index.phtml?lang=en">EZB (Electronic Journals Library)</a></li><li><a href="http://zdb-katalog.de/">Journals Database</a><</li></ul></p>	<p>Close to the selfcheck device at the rotunda you will find a terminal. There you can browse through current articles from scientific journals with "JournalTouch" (currently only open access journals).</p>
  * NEU-EN: <p>Current printed journals are available in the reading rooms in the subject groups. Exact locations, older editions and eJournals can be found with the help of our catalogue tub.find.</p>
* desc_hochschulschriften
  * ALT-DE: <p>Im Erdgeschoss hinter der Information finden sie die Freihandhochschulschriften. Elektronisch verfügbare Hochschulschriften an der TUHH finden sie in <a href="https://tubdok.tub.tuhh.de/">tub.dok</a> oder auch in <a href="https://www.tub.tuhh.de/">tub.find</a>.</p><p>Sie wollen Ihre <a href="https://www.tub.tuhh.de/publizieren/hochschulschriften/">eigene Arbeit publizieren</a> oder brauchen z.B. Informationen zur <a href="https://www.tub.tuhh.de/publizieren/orcid/">ORCID (Open Researcher & Contributor ID)<a/> oder eine <a href="https://www.tub.tuhh.de/publizieren/openaccess/2">Open Access</a>-Förderung (<a href="https://www.tub.tuhh.de/publizieren/openaccess/open-access-fonds/">Open Access Publikationsfonds der TUHH</a>)? Wir helfen Ihnen gerne! Kontakt und Informationen zum Thema finden Sie auf unserer Übersichtsseite zum Thema "<a href="https://www.tub.tuhh.de/publizieren/">Publizieren</a>".</p>
  * NEU-DE: <p>Dissertationen der TUHH ab Erscheinungsdatum 2004 stehen hinter der Information im Lesesaal 1 als Präsenzbestand zur Verfügung.Darüber hinaus finden Sie Hochschulschriften in Printform und elektronisch über unseren Katalog tub.find.</p>
  * ALT-EN: <p>The dissertations can be found on the ground floor behind the information desk. Electronically available university papers at the TUHH can be found in <a href="https://tubdok.tub.tuhh.de/">tub. dok</a> or in <a href="https://www.tub.tuhh.de/en/">tub. find</a>. </p><p>Do you want to publish <a href="https://www.tub.tuhh.de/en/publishing/theses/">your own work</a> or do you need e. g. information about <a href="https://www.tub.tuhh.de/en/publishing/orcid/">ORCID (Open Researcher & Contributor ID)</a> or an <a href="https://www.tub.tuhh.de/en/publishing/openaccess/">Open Access</a> funding (<x href="https://www.tub.tuhh.de/en/publishing/openaccess/publishing-fund/">Open Access Publishing Fund</a>)? We are happy to help you! You will find contact and information on this topic on our overview page on the topic "<a href="https://www.tub.tuhh.de/en/publishing/">Publish</a>".</p>
  * NEU-EN: <p>PhD theses of the TUHH from the publication date 2004 onwards are available as reference holdings behind the information in reading room 1. In addition, you will find theses in print form and electronically via our catalogue tub.find.</p>
* desc_kifo
  * ALT-DE: <p>Seit 2006 besteht die Initiative <a href="https://www2.tuhh.de/kinderforscher/">Kinderforscher an der TUHH</a>. Bei uns Lernen die Kleinen "Wo das Wissen der der Forscher gespeicher ist" (<a hreF="https://www.tub.tuhh.de/blog/tag/kinderforscher/">unsere News zu Kinderforschern</a>). Dazu haben wir auch einen kleinen Bestand an kindergerechten Sachbüchern, die außerhalb der Kinderforscherzeit (um den Jahreswechsel herum) für alle frei entleihbar sind.</p> 
  * NEU-DE: <p>Für unsere jungen Leserinnen und Leser haben wir ein mobiles Regal ausgestattet mit Sachbüchern für alle Altersgruppen.</p>
  * ALT-EN: <p>Since 2006 <a href="https://www2.tuhh.de/kinderforscher/">Junior researchers at the TUHH</a>. With us, the little ones learn "Where the knowledge of the researchers is stored" (<a hreF="https://www.tub.tuhh.de/blog/tag/kinderforscher/">our news about junior researchers</a>). We also have a small stock of books for children, which are available for everyone to borrow free of charge outside the junior researchers period (around the turn of the year). </p>
  * NEU-EN: <p>For our young readers we have equipped a mobile shelf with respective books for all age groups.</p>
* desc_standards
  * ALT-DE: <p>Die TUB HH ist offizielle Auslegestelle für DIN-Normen. Ältere VDE, DIN und ISO-Normen sind nach wie vor im Lesesaal zu finden, neue beziehen wir lange schon nicht mehr gedruckt. Zeitgemäß ist der Zugriff auf DIN (auch DIN ISO, DIN EN usw.) und VDI-Richtlinien über <a href="http://shan02.han.tib.eu/han/PerinormTUHH">Perinorm</a> möglich.</p><p>Auf der <a href="https://www.tub.tuhh.de/finden/normen/">.tub Seite zu Normen</a> finden Sie u.a. Infos zu den <a href="https://www.tub.tuhh.de/finden/normen/din-online/">Zugangsvoraussetzungen für Perinorm</a> und ein <a href="https://www.tub.tuhh.de/finden/normen/normen-tubhh/">Verzeichnis der in der TUB HH vorhandenen Normen und Richtlinien nach Fachgebiet</a>.</p>
  * NEU-DE: <p>Die tub. ist offizielle Auslegestelle für DIN-Normen (Normen-Infopoint). Bei uns sind alle gültigen DIN Normen und VDI-Richtlinien einsehbar. </p>
  * ALT-EN: <p>The TUB HH is an official centre for DIN standards. Older, printed VDE, DIN and ISO standards can still be found in the reading room, but new printed editions have not been purchased since a long time. Up-to-date access to DIN (also DIN ISO, DIN EN etc.) and VDI standards is possible via <a href="http://shan02.han.tib.eu/han/PerinormTUHH">Perinorm</a>.</p><p>On the <a href="https://www.tub.tuhh.de/en/find/standards/">. tub page on standards</a> you will find, among other things, information on <a href="https://www.tub.tuhh.de/en/find/standards/din-online/">Access requirements for Perinorm</a> and the <a href="https://www.tub.tuhh.de/finden/normen/normen-tubhh/">Directory of standards and guidelines available in the TUB HH according to subject area (german only)</a>. </p>
  * NEU-EN: <p>The tub. is the official library centre for DIN standards (standards infopoint). All valid DIN standards and VDI guidelines can be viewed here.</p>
* desc_sem
  * ALT-DE: <p>Wurde für Ihren Kurs vom Lehrenden ein Semsterapparat eingerichtet, dann finden sie den "physischen" Teil im Lesesaal 2 (Obergeschoss). In der <a href="https://www.tub.tuhh.de/lernen/semesterapparate/">Onlineversion der Semesterapparate</a> sind auch elektronische Medien aufgeführt.</p>
  * NEU-DE: <p>Wurde für Ihren Kurs vom Dozenten ein Semesterapparat eingerichtet, dann finden Sie diese Bücher im Lesesaal 2. Sie können nicht entliehen werden.</p>
  * ALT-EN: <p>If the teacher has set up a course reserve for your course, you will find the "physical" part in reading room 2 (top floor). In the <a href="https://www.tub.tuhh.de/en/study/course-reserve-collections/">online version of the course reserve</a> electronic media are also listed. </p>
  * NEU-EN: <p>If the university lecturer has set up a semester course reserve collection, you will find these books in reading room 2, you cannot borrow them.</p>
* desc_newspapers
  * ALT-DE: <p>In der Rotunde können Sie es sich bequem machen und unsere abonnierten Zeitungen und Magazine (naja, den Spiegel) lesen.</p>
  * NEU-DE: <p>In der Rotunde können Sie es sich bequem machen und unsere abonnierten Zeitungen und den Spiegel lesen.</p>
  * ALT-EN: <p>In the rotunda you can make yourself comfortable and read our subscribed newspapers and magazines (well, Der Spiegel). </p>
  * NEU-EN: <p>In the rotunda you can make yourself comfortable and read our subscribed newspapers. </p>
* desc_checkout
  * TITLE: Ausleihen (Freihand) > Selbstverbuchungsgeräte / Checkout (Reading Room Books) > Selfcheck Devices
  * ALT-DE: <p>Bücher aus dem Lesesaal können Sie über unsere drei Selbstverbucher ausleihen. Legen Sie einfach die Bücher (Stapel sind möglich) auf die Ablagefläche und halten Sie dann Ihren Bibliotheksausweis unter den Scanner. Tippen Sie auf "Ausleihen" und Sie sind fertig.</p><p>Natürlich können Sie auch an den Servicetheken ausleihen. Allerdings ist die Bibliothek länger geöffnet, als die Theken besetzt sind, weswegen wir Ihnen die Selbstverbucher anbieten.</p>                
  * NEU-DE: <p>Bücher aus beiden Lesesälen können während der gesamten Öffnungszeiten über unsere drei Selbstverbucher ausgeliehen werden.
Während der Servicezeiten ist die Ausleihe selbstverständlich auch an der Ausleihtheke möglich.</p>
  * ALT-EN: <p>Books from the reading room can be borrowed from our three selfcheck devices. Simply place the books (stacks are possible) on the selfcheck device and then hold your library card underneath the scanner. Tap on "Borrow" and you are done. </p><p>Of course, you can also borrow at the service desks. However, the library is open longer than the desks are occupied, which is why we offer you the selfcheck devices. </p>
  * NEU-EN: <p>Books from both reading rooms can be borrowed during the entire opening hours via our three self-check devices. During the service hours, borrowing is also possible at the lending desk.</p>
* desc_membership
  * ALT-DE: <p>Für das Ausleihen von Literatur und das Bestellen von Medien aus dem Magazin oder über Fernleihe müssen Sie sich zunächst einen Bibliotheksausweis ausstellen lassen. Die Nutzung der Lesesäle ist auch ohne Bibliotheksausweis möglich.</p><p>Zur Registrierung füllen sie bitte das <a href="https://www.tub.tuhh.de/ext/anmeldung/index.php?lang=de">Online-Anmeldeformular</a> aus. Das können Sie auch in der Bibliothek direkt machen. Mit Ihrem Personalausweis erhalten Sie dann direkt an der Servicetheke Ihren Ausweis.</p><p>Studierende benötigen außerdem Ihren Studierendenausweis oder da Semsterticket. SchülerInnen, MitarbeiterInnen und ermäßigungsberechtigte Personen benötigen zusätzliche Bescheinigungen. Bitte konsultieren Sie dazu bitte unser <a href="https://www.tub.tuhh.de/service/anmeldung/">Webseite zum Thema Anmeldung</a>. Dort finden Sie auch evtl. anfallende Gebühren für den Ausweis.</p><p>Falls Sie zum gebührenpflichtigen Personenkreis gehören, denken Sie daran, dass die Gebühr nur einmal in einer der Hamburger Wissenschaftlichen Bibliotheken gezahlt werden muss. Haben Sie also z.B. bereits einen Ausweis der SUB, dann zeigen Sie diesen vor um kostenlos einen Ausweis bei uns zu erhalten. Das selbe gilt, wenn Sie bei uns bezahlt haben und sich in einer anderen Bibliothek anmelden.</p>
  * NEU-DE: <p>Die Nutzung der Lesesäle ist ohne Bibliotheksausweis möglich. Für das Ausleihen von Literatur, die Nutzung unserer eMedien und des Internets, das Anfordern von Titeln aus dem Magazin müssen Sie sich einen Bibliotheksausweis ausstellen lassen.</p>
  * ALT-EN: <p>For borrowing literature and ordering media from the magazine or via interlibrary loan, you must first obtain a library card. Reading rooms can also be used without a library card. </p><p>For registration, please fill in the <a href="https://www.tub.tuhh.de/ext/anmeldung/index.php?lang=en">online registration form</a>. You can also do this within the library. With your ID card you will then receive your library card directly at the service counter. </p><p>Students also need a student ID card or a semester ticket. Pupils, employees and persons entitled to discounts require additional certificates. Please consult our <a href="https://www.tub.tuhh.de/en/service/registration/">website about registration</a>. There you will also find any fees that may be incurred for the library card. </p><p>If you belong to a group of people subject to fees, remember that the fee only has to be paid once in one of Hamburg's academic libraries. If you already have an ID card from the SUB, for example, then show it to us so that we can provide you with an ID card free of charge. The same applies if you have paid us and register in another library. </p>
  * NEU-EN: <p>Reading rooms can be used without a library card. To borrow literature, to use our eMedia and the Internet as well as for requesting titles from the closed stack, you must have a library card</p>
* desc_feemaschine
  * ALT-DE: <p>Am Kassenautomaten können Sie jederzeit mit Ihrem Bibliotheksausweis (oder nur der Nummer) eventuell angefallene Gebühren für Fernleiheinheiten, Mahnungen oder Mitgliedschaft begleichen. Es sind EC- und Barzahlung möglich. Hier finden Sie mehr <a href="https://www.tub.tuhh.de/service/gebuehren/">Gebühreninfos</a>.</p><p>Überweisung?</p>
  * NEU-DE: <p>Hier können Sie jederzeit angefallene Gebühren in bar oder mit EC-Karte begleichen. Geld wechseln bis zu &euro; 5,00 ist möglich.</p>
  * ALT-EN: <p>At the fee machine, you can use your library card (or just the number) to pay any fees that may be incurred for interlibrary loan units, reminders or membership. EC and cash payments are possible. Here you can find more <a href="https://www.tub.tuhh.de/en/service/registration/fees/">fees information</a>. </p><p>Bank transfer? </p>
  * NEU-EN: <p>Here you can pay fees in cash or with an EC card. Money change is possible up to  &euro; 5,00. </p>
* desc_locker
  * ALT-DE: <p>Sie dürfen die Bibliothek gerne mit Rucksäcken und Taschen besuchen. Zur Sicherheit (Diebstahlgefahr) oder Bequemlichkeit können Sie mit Ihrem Bibliothesksausweis an der Servicetheke aber auch einen Schlüssel für die Schließfächer beim Eingang erhalten.</p><p>Der Schlüssel müssen am selben Tag zurück. Wenn die Theken nach der Servicezeit unbesetzt sind, können Sie den Schlüssel in das Rückgabeloch zwischen den Theken einwerfen.</p>
  * NEU-DE: <p>Schließfächer befinden sich in der Nähe des Haupteingangs. Schließfachschlüssel können Sie mit Ihrem Bibliotheksausweis an der Ausleihe erhalten.</p>
  * ALT-EN: <p>You are welcome to visit the library with backpacks and bags. For security (danger of theft) or convenience, you can also obtain a key for the lockers at the entrance with your library card at the service counter. </p><p>The key must be returned on the same day. If the counters are unoccupied after the service time, you can insert the key into the return hole between the counters. </p>
  * NEU-EN: <p>Lockers are located near the main entrance. Locker keys can be borrowed with your library card at the lending desk.</p>
* desc_campusshop
  * ALT-DE: <p>Der Campus-Shop betreibt die Münzkopierer in der Bibliothek. Abgesehen von Kaffee, können dort Lehr- und Übungsbücher sowie  Scripts zu Vorlesungen erworben werden. Außerdem ein Klassiker: das BGB (Bürgerliche Gesetzbuch).</p><p>Mehr zum Angebot finden Sie auf der <a href="https://www.tuhh-shoping.de/">Website des Campus-Shops</a>.</p>
  * NEU-DE: <p>Der Campus-Shop betreibt die Münzkopierer in der Bibliothek. Kaffee, Schreibwaren, Scripts zu Vorlesungen können dort gekauft werden.</p>
  * ALT-EN: <p>The Campus Shop operates the coin copiers in the library. Apart from coffee, textbooks, tutorials and lecture scripts can be purchased there. Also a classic: the BGB ("Bürgerliche Gesetzbuch" / Civil Code).</p><p>More information about the offers can be found at <a href="https://www.tuhh-shoping.de/">Website of the Campus Shop</a>. </p>
  * NEU-EN: <p>The campus shop manages the coin copiers in the library. Coffee, stationery and lecture scripts can be bought there. </p>
* desc_infodesk
  * ALT-DE: <p>Sie wünschen Unterstützung bei zum Beispiel der Literaturrecherche? Fragen Sie uns an der Information. Sie können uns auch gerne anrufen (<a href="tel:+494042878-2845">+49 (0)40 42878-2845</a>, eine E-Mailanfrage an <a href="mailto:bibliothek@tuhh.de">bibliothek@tuhh.de</a> oder via <a href="https://www.tub.tuhh.de/home/ansprechpartner/mail-an-bibliothek/">Anfrageformular</a> schicken.</p><p><a href="https://www.tub.tuhh.de/home/ansprechpartner/">Weitere direkte Ansprechpartner</a>.</p><p>Die Information ist zugleich unser Fundbüro. Falls Sie in der Bibliothek etwas verloren haben, fragen Sie also hier nach.</p>
  * NEU-DE: <p>Sie wünschen Unterstützung? Fragen Sie uns an der Information. Sie können auch gerne anrufen (+49 (0)40 42878-2845 oder eine Emailanfrage an bibliothek@tuhh.de schicken. Die Information ist zugleich unser Fundbüro. Falls Sie in der Bibliothek etwas verloren haben, fragen Sie bitte hier nach. </p>
  * ALT-EN: <p>You need help with literature research, for example? Ask us at the information desk. You can also call us (<a href="tel: +494042878-2845">+49 (0)40 42878-2845</a>, send an e-mail request to <a href="mailto:bibliothek@tuhh.de">bibliothek@tuhh.de</a> or via <a href="https://www.tub.tuhh.de/home/ansprechpartner/mail-an-bibliothek/">request form</a>. </p>). 	<p><a href="https://www.tub.tuhh.de/home/ansprechpartner/">List of further direct contacts</a>.</p><p>The information is also our lost-and-found office. If you have lost something in the library, ask here. </p>
  * NEU-EN: <p>You need support? Please ask us at the information desk. You can also call (+49 (0)40 42878-2845 or send an email request to bibliothek@tuhh.de. The Information is also our lost and found office. If you have lost something in the library, please ask here. </p>
* desc_pc_kiosk
  * ALT-DE: <p>Nahe der Information und in unserer "Medienwand" stehen insgesamt vier PCs mit Informationen unserer Website und für die Recherche in unserem Katalog <a href="https://www.tub.tuhh.de/">tub.find</a> zur Verfügung. Außerdem kann dort bequem vor Ort das <a href="https://www.tub.tuhh.de/ext/anmeldung/">Anmeldeformular für die Bibliothek</a> ausgefüllt werden.</p><p>Bitte beachten Sie, dass viele Seiten von diesen PCs aus nicht erreichbar sind. Dazu zählen auch Normen und unsere elektronischen Angebote. Dafür benötigen Sie einen Bibliotheksausweis mit dem Sie sich an den Bibliotheks-PCs anmelden können.</a>.</p>
  * NEU-DE: <p>Nahe der Information und in unserer Medienwand stehen 4 PCs für die Recherche in unserem Katalog tub.find, dem Anmeldeformular für einen Bibliotheksausweis und dem Zugang zu DIN Normen zur Verfügung. Für weitere Services benötigen Sie einen Bibliotheksausweis, mit dem Sie sich an den Bibliotheks-PCs einloggen können.</p>
  * ALT-EN: <p>Near to the information and in our "media wall" there are four PCs. This gives you access to the information on our website and allows you to carry out searches in our catalogue <a href="https://www.tub.tuhh.de/en/">tub. find</a>. In addition, you can fill in the <a href="https://www.tub.tuhh.de/ext/anmeldung/edit.php?lang=en">registration form for a library account</a>.</p>	<p>Please note that many pages are not accessible from these PCs. This also includes standards and our electronic offerings. For this you need a library card to log on to the library PCs. </a>. </p>
  * NEU-EN: <p>Close to the information and in our media wall, 4 PCs are available for research in our catalogue tub.find, the registration form for a library card and access to DIN standards.  For additional services you need a library card with which you can login to the library PCs. </p>
* desc_toilets
  * ALT-DE: <p>Im Erdgeschoss sind Toiletten nahe des Eingangs (auch barrierefrei). Im Obergeschoss bei der rechten Tür zu den Arbeitsräumen.</p>
  * NEU-DE: <p>WCs befinden sich im Lesesaal 1 nahe des Eingangs, im Lesesaal 2 bei der rechten Tür zu den Arbeitsräumen und im Flur gegenüber Gruppenraum 1011.</p>
  * ALT-EN: <p>On the ground floor there are toilets close to the entrance (also barrier-free). On the upper floor, at the right door to the workrooms.</a>. </p>
  * NEU-EN: <p>WCs are located in reading room 1 near the entrance, in reading room 2 on the right-hand side door to the workrooms and in the corridor opposite group room 1011. </p>
* desc_levelchange
  * ALT-DE: <p>Bitte beachten Sie unsere <a href="https://www.tub.tuhh.de/home/oeffnungszeiten/">Öffnungszeiten</a>. Über den Aufzug ist der barrierefreie Zugang zum Lesesaal 2 (Obergeschoss) möglich. Alternativ erreichen Sie den Lesesaal 2 über die Treppe in der sogenannten Rotunde.</p>
  * NEU-DE: <p>Bitte beachten Sie unsere Öffnungszeiten. Über den Aufzug ist der barrierefreie Zugang zum Lesesaal 2 möglich. Sie erreichen diesen auch über die Treppe in der Rotunde.</p>
  * ALT-EN: <p>Please check our <a href="https://www.tub.tuhh.de/en/home/hours/">Opening hours</a>. The elevator provides barrier-free access to reading room 2 (top floor). Alternatively, you can reach reading room 2 via the stairs in the so-called rotunda. </p>
  * NEU-EN: <p>Please note our opening hours. The lift provides barrier-free access to reading room 2, this can also be reached via the stairs in the rotunda. </p>
* desc_grouproom
  * ALT-DE: <p>Auf beiden Ebenen befinden sich viele Räume für Gruppenarbeiten. Im Lesesaal 2 (Obergeschoss) sind diese ein wenig versteckt hinter der Tür zu den Fluren.</p>
  * NEU-DE: <p>In beiden Lesesälen befinden sich viele Räume für Gruppenarbeiten. Im Lesesaal 2 gibt es auch noch einige Gruppenarbeitsräume hinter der Tür zu den Fluren.</p>
  * ALT-EN: <p>There are many rooms for group work on both levels. In reading room 2 (top floor) these are "hidden" behind the door to the corridors. </p>
  * NEU-EN: <p>In both reading rooms there are many rooms for group work. In reading room 2 you will find some group workrooms behind the door to the corridors.</p>
* desc_device_photocopier_coin
  * ALT-DE: <p>Im Erdgeschoss und im Obergeschoss befindet sich jeweils ein Münzkopierer, die vom Campusshop (vorm Bibliothekseingang) betrieben werden. Störungen können in der Regel nur vom Campusshop behoben werden.</p>
  * NEU-DE: <p>Im Lesesaal 1 und 2 befindet sich jeweils ein Münzkopierer, die vom Campusshop betrieben werden. Störungen können nur vom Campusshop behoben werden.</p>
  * ALT-EN: <p>On the ground floor and on the first floor there is a coin-operated copy machine operated by the campus shop (next to the library entrance). Malfunctions can usually only be remedied by the campus shop. </p>
  * NEU-EN: <p>In reading room 1 and 2 there is a coin copier operated by the campus shop. Any malfunctions can only be rectified by the campus shop. </p>
* desc_device_photocopier_card
  * ALT-DE: <p>Im Erdgeschoss und im Obergeschoss befindet sich jeweils ein TU-Kartenkopierer. Sie müssen eine entsprechende Karte besitzen (nicht in der Bibliothek erhältlich).</p>
  * NEU-DE: <p>Im Lesesaal 1 und 2 befindet sich jeweils ein Kartenkopierer für TU-Mitarbeiter. Kopierkarten werden im jeweiligen Arbeitsbereich ausgegeben.</p>
  * ALT-EN: <p>A TU card copier is located on both the ground and first floor. You must have a suitable card (not available in the library). </p>
  * NEU-EN: <p>In reading room 1 and 2 there is a copy machine for TU members. Copy cards are given in the respective work area. </p>
* desc_device_microfiche
  * ALT-DE: <p>Mikrofiche können an einem PC mit entsprechendem Lesegerät eingesehen und gedruckt werden. Die Linsen erhalten Sie an der Information.</p>
  * NEU-DE: <p>Mikrofiche können an einem PC mit entsprechendem Lesegerät eingesehen, auf USB Stick gespeichert oder gedruckt werden. Bitte wenden Sie sich an die Information.</p>
  * ALT-EN: <p>Microfiches can be viewed and printed on a PC with an appropriate reader. The lenses are obtainable at the information counter. </p>
  * NEU-EN: <p>Microfiches can be viewed on a PC with an appropriate reader, stored on a USB stick or printed. Please contact the information. </p>
* desc_device_monitor
  * ALT-DE: <p>Für Gruppenarbeiten (oder Präsentationen) steht Ihnen ein großer, mobiler Monitor im auf der Karte markierten Raum zur Verfügung.</p><p>Tastatur, Maus, Presenter etc. können zukünftig entliehen werden...?</p>
  * NEU-DE: <p>Für Gruppenarbeiten oder Präsentationen steht Ihnen ein großer, mobiler Monitor im auf der Karte markierten Raum zur Verfügung.</p>
  * ALT-EN: <p>For work (or presentations) in larger groups, there is a large, mobile monitor on the upper floor of the room shown in the map. </p><p>Keyboard, mouse, presenter, etc. can be retrieved anywhere in the future? </p>
  * NEU-EN: <p>A large, mobile monitor is available for group work or presentations in the room marked on the map.</p>
* desc_device_pc_tub
  * ALT-DE: <p>An den Bibliotheks-PCs im Erdgeschoss und Obergeschoss können Sie sich mit Ihrem gültigen Bibliotheksausweis für Recherchen und den Download von E-Medien anmelden. Die PCs sind außerdem mit LibreOffice ausgestattet.</p><p>In Ausnahmefällen können Sie an der Information einen Tagespass erhalten, so dass eine Anmeldung ohne Ausweis möglich ist. Bitte beachten Sie, dass in aller Regel ein Bibliotheksausweis erforderlich ist.</p>
  * NEU-DE: <p>Nach der Anmeldung mit einem gültigen Bibliotheksausweis haben Sie Zugang zum Internet und zu den von uns lizenzierten E-Medien.</p>
  * ALT-EN: <p>On the library PCs on the ground and first floors, you can log in with your valid library card for researching and downloading e-media. The PCs are also equipped with LibreOffice. </p>	<p>In exceptional cases, you can obtain a day pass at the information desk so that you can log in without ID card. Please note that a library card is usually required. </p>
  * NEU-EN: <p>After registering with a valid library card, you will have access to the Internet and the e-media licensed by us. </p>
* desc_device_pc_cip
  * ALT-DE: <p>Im Obergeschoss befinden sich die sogenannten <a href="https://www.tub.tuhh.de/lernen/cip-pool/">CIP-Pool</a>-Rechner. Diese können nur mit einer gültigen TU-Kennung verwendet werden, nicht mit dem Bibliotheksausweis.</p>
  * NEU-DE: <p>Im Lesesaal 2 befinden sich CIP-Pool Rechner für TU-Angehörige. Sie  können  sich dort nur mit einer gültigen TUHH-Kennung anmelden.</p>
  * ALT-EN: <p>The so-called <a href="https://www.tub.tuhh.de/en/study/cip-pool/">CIP pool</a> computers are located on the upper floor. These can only be used with a valid TU identification, not with the library card. </p>
  * NEU-EN: <p>In reading room 2 there are CIP pool computers for TU members. You can only register  with a valid TU ID. </p>
* desc_device_scanner
  * ALT-DE: <p>Im Erdgeschoss und im Obergeschoss befindet sich jeweils ein Overhead-Scanner, der das bequeme Scannen von Büchern erlaubt. Bitte beachten Sie, dass die Scans nur auf USB-Stick gespeichert werden können. Der Versand per Mail oder ein Ausdruck ist nicht möglich. An der Servicetheke können bei Bedarf USB-Sticks für eine Woche ausgeliehen werden.</p>
  * NEU-DE: <p>Im Lesesaal 1 und 2 befindet sich jeweils ein Buchscanner. Diese ermöglichen das Speichern von Scans auf USB-Stick.</p>
  * ALT-EN: <p>On the ground floor and on the first floor there is an overhead scanner, which allows convenient scanning of books. Please note that the scans can only be saved on a USB stick. It is not possible to send by e-mail or to print out the information. USB sticks may be borrowed at the service counter for one week. </p>
  * NEU-EN: <p>There is a book scanner in reading room 1 and 2. These can be used to store scans on a USB stick. </p>
* desc_tuspeak
  * ALT-DE: <p>Im Rahmen der speziellen TU-Angebote für Flüchtlinge, bietet die Bibliothek unter anderem zwei Sprachlernräume (tu:speak) und eine eigens aufgebaute Sammlung von Sprachlernmaterialien. Mehr Informationen finden Sie auf unserer Webseite für <a href="https://www.tub.tuhh.de/lernen/fluechtlinge/">Flüchtlinge</a></p>
  * NEU-DE: <p>Als spezielles Angebot für Flüchtlinge bietet die Bibliothek zwei Sprachlernräume (tu:speak) an.</p>
  * ALT-EN: <p>In the context of the special TU offers for refugees, the library offers among other things two language learning rooms (tu: speak) and a specially built up collection of language learning materials. For more information please visit our website for <a href="https://www.tub.tuhh.de/lernen/fluechtlinge/">refugees</a></p>
  * NEU-EN: <p>As a special offer for refugees, the library offers two language learning rooms (tu: speak).</p>
* desc_lbs
  * ALT-DE: <p>Im Studium häufig benötigte Standardwerke stellen wir in großer Exemplarzahl bereit. In der sogenannten Lehrbuchsammlung (Erdgeschoss) sind sie alphabetisch nach Fachgruppe sortiert aufgestellt und können sofort ausgeliehen werden.</p><p>Noch mehr Literatur gibt es als E-Book und kann in unserem <a href="https://www.tub.tuhh.de/">tub.find</a>-Katalog gefunden werden.</p>
  * NEU-DE: <p>Sie befindet sich im Erdgeschoss. Häufig benötigte Standardwerke stehen in größerer Exemplarzahl alphabetisch nach Fachgruppen sortiert zur Ausleihe bereit.</p>
  * ALT-EN: <p>We provide a large number of standard works that are frequently required during studies. In the so-called textbook collection (ground floor) they are arranged alphabetically sorted by subject group and can be borrowed immediately.</p><p>Even more literature is available as e-book and can be found in our <a href="https://www.tub.tuhh.de/">tub. find</a> catalogue. </p>.
  * NEU-EN: <p>The textbook collection is located on the ground floor. Frequently required standard works are available for lending in large numbers, sorted alphabetically according to subject groups.</p>.

# 2017-11-27 Erste Beta
* Die Standorte im Lesesaal haben diesen Stand.

217 218 219 220 221 222 223 224 225
# 2017-10-06 bis 2017-11-27
Unvollständig
* Darstellung via CSS-Classes steuern. Regale erhalten z.B. mindestens die classes Standort (z.B. "LBS") und Signatur ("TI")
* Detaillevel via CSS
* Behinderten-WC (https://www.tub.tuhh.de/lernen/barrierefreiheit/)?
* Normen > Perinorm
* Broschüren > RZ-Seiten (Eduroam/Wlan) / TU-Talking / collaborating.tuhh.de
* Eingang > Uhr > Öffnungszeiten
* CSS-only Responsive Multi-level Navigation Menu http://w3bits.com/css-responsive-nav-menu/
226 227 228 229 230 231 232 233 234
* Alle Texte via switch Multilanguage machen (Aria-by etc.)
* Highlighting via URL (Javascript)
* Zeitungen > Journaltouch
* Verlinkung zu Webseite für mehr Infos (oder besser: mehr Infos gleich im Plan, wenn es nur den Raum betrifft)
* Zu den Standortclasses gibt es genaue Texte
* Verlinkung auf Datenbanken (nach Systematik) - für jede Sachgruppe wird zur entsprechenden Referentenseite verlinkt, die meist DBs listet
* Info-I > Mail / Formular
* Pins ein- ausblenden und POIs leicht zu finden
* Texte und Übersetzung ordentlicher
235

236 237 238 239 240 241 242
Log style:
* Added for new features.
* Changed for changes in existing functionality.
* Deprecated for once-stable features removed in upcoming releases.
* Removed for deprecated features removed in this release.
* Fixed for any bug fixes.
* Security to invite users to upgrade in case of vulnerabilities.
243
* Nach Gitlab ziehen: https://collaborating.tuhh.de/tobias.zeumer/tub-floorplan (internal)